ザ・ボーイズ シーズン2楽しみにしてたんだけどさ
またネイティブじゃない日本語を話す役者が日本人の役で起用されてて複雑な気分
演じてくれてる人もがんばって日本語のセリフおぼえてくれてるんだし、あんまりくさしたくないんだけど
日本語なんだからわかるだろうってことなのか、字幕も日本語のところは字幕がないので聞き取りがムズくて困るし、やっぱあまりにもイントネーションが厳しすぎると作り物感が出てしまって萎える
デアデビルの件もあったし、やっぱなんか日本人とか日本語って軽視されてるんだなっておもってしまう 性的マイノリティと役者みたいな話もあるし、BLM みたいに声を上げていくしかないんかなあ とはいえザ・ボーイズという作品自体はめっちゃ面白いのであんま下げたくないし、うーん... 他の言語でもこういうことってあるんだろうか?
あと、Twitter で英語の発音について言及するとめっちゃ叩かれるみたいなんだけど、そことは分けて考えていいんだろうか